Apollo is a legendary ocean sunfish found in Endless Ocean 2 , notable for its unique golden coloration, white underbelly, abnormally large size, and slightly wavy fin edges.
The title "Sun Dancer " is obtained upon discovering it.
Description
Pelago legend says that the sun rests in the sea during the night and rises up from the water in the morning. The sun is said to turn into a large, round fish while under the sea--none other than the giant, golden ocean sunfish. It can sometimes be seen leaping out of the sea into the air, as if the sun itself is trying to leap into the sky. Paoul legend says that the sun rests in the sea during the night and rises up from the water in the morning. The sun is said to turn into a large round fish while under the sea - none other than the giant golden ocean sunfish. It can sometimes be seen leaping out of the sea into the air, as if the sun itself is trying to leap into the sky.
La légende baoru dit que durant la nuit, le soleil se repose dans la mer et qu'il se réveille pour en sortir au petit matin. Elle dit aussi qu'il prend la forme d'un gros poisson arrondi quand il s'immerge: il devient alors le poisson-lune. On le voit parfois sauter dans les airs, comme si le soleil lui-même voulait bondir pour atteindre le ciel.
Dieser Fisch ist auf Paoul als Sonnenfisch bekannt. Eine Le-gende unter den Einheimischen besagt, dass die Sonne tags-über im Meer ruhe, um ihm am Abend wieder zu entsteigen. Angeblich verwandelt sie sich unter den Wellen in einen großen, runden Fisch - und zwar einen großen, goldenen Mondfisch. Manchmal sieht man ihn aus dem Wasser springen, als versuche die Sonne vor ihrer Zeit an den Himmel zu gelangen.
Secondo le leggende di Baoru, di giorno il sole riposa in mare, per poi riemergere al tramonto. Si dice che una volta in acqua, si trasformi in un grande pesce rotondo, il gigantesco Apollo. A volte è addirittura possibile vederlo saltare fuori dall'acqua e compiere un balzo nell'aria, come se il sole stesso volesse raggiungere il cielo.
バオウルでは、「太陽」は夜の間海の中で休み、朝が来ると空に昇るという伝説がある。そして海中で休んでいる時、巨大な円形の魚の姿を取ると言う……。その伝説の太陽の正体と言われているのが、この巨大な黄金色のマンボウである。マンボウはまれに勢いよく海面からジャンプするが、彼のその姿を見れば、もしかしたらまるで太陽が天に昇ろうとするように見えるかもしれない。 In Pelago, legend has it that the "sun" rests in the sea during the night and rises into the sky when morning comes. While resting in the sea, they say it takes the form of a large circular fish... the true identity of that sun of legend is likely this giant golden sunfish. On rare occasions, it can be seen leaping out of the sea into the air, as if the sun itself is rising towards the heavens. ?
Cuenta una leyenda de Paoul que la luna se deshace del sol cada noche enviándolo al fondo del mar en forma de gigantesco pez luna redondo. A veces se lo puede ver saltando a la superficie, intentando convertirse de nuevo en sol y regresar al cielo.
Pelago legend says that the sun rests in the sea during the night and rises up from the water in the morning. The sun is said to turn into a large, round fish while under the sea--none other than the giant, golden ocean sunfish. It can sometimes be seen leaping out of the sea into the air, as if the sun itself is trying to leap into the sky. Paoul legend says that the sun rests in the sea during the night and rises up from the water in the morning. The sun is said to turn into a large round fish while under the sea - none other than the giant golden ocean sunfish. It can sometimes be seen leaping out of the sea into the air, as if the sun itself is trying to leap into the sky.
La légende baoru dit que durant la nuit, le soleil se repose dans la mer et qu'il se réveille pour en sortir au petit matin. Elle dit aussi qu'il prend la forme d'un gros poisson arrondi quand il s'immerge: il devient alors le poisson-lune. On le voit parfois sauter dans les airs, comme si le soleil lui-même voulait bondir pour atteindre le ciel.
Dieser Fisch ist auf Paoul als Sonnenfisch bekannt. Eine Le-gende unter den Einheimischen besagt, dass die Sonne tags-über im Meer ruhe, um ihm am Abend wieder zu entsteigen. Angeblich verwandelt sie sich unter den Wellen in einen großen, runden Fisch - und zwar einen großen, goldenen Mondfisch. Manchmal sieht man ihn aus dem Wasser springen, als versuche die Sonne vor ihrer Zeit an den Himmel zu gelangen.
Secondo le leggende di Baoru, di giorno il sole riposa in mare, per poi riemergere al tramonto. Si dice che una volta in acqua, si trasformi in un grande pesce rotondo, il gigantesco Apollo. A volte è addirittura possibile vederlo saltare fuori dall'acqua e compiere un balzo nell'aria, come se il sole stesso volesse raggiungere il cielo.
バオウルでは、「太陽」は夜の間海の中で休み、朝が来ると空に昇るという伝説がある。そして海中で休んでいる時、巨大な円形の魚の姿を取ると言う……。その伝説の太陽の正体と言われているのが、この巨大な黄金色のマンボウである。マンボウはまれに勢いよく海面からジャンプするが、彼のその姿を見れば、もしかしたらまるで太陽が天に昇ろうとするように見えるかもしれない。 In Pelago, legend has it that the "sun" rests in the sea during the night and rises into the sky when morning comes. While resting in the sea, they say it takes the form of a large circular fish... the true identity of that sun of legend is likely this giant golden sunfish. On rare occasions, it can be seen leaping out of the sea into the air, as if the sun itself is rising towards the heavens. ?
Cuenta una leyenda de Paoul que la luna se deshace del sol cada noche enviándolo al fondo del mar en forma de gigantesco pez luna redondo. A veces se lo puede ver saltando a la superficie, intentando convertirse de nuevo en sol y regresar al cielo.
Trivia
[Sunfish? Moonfish?] In English, this fish is called a sunfish, but in Spanish, Italian, and German it is known as the moonfish. Whichever name is used, they all try to capture something about its unique shape. [Sunfish? Moonfish?] In English, this fish is called a sunfish, but in Spanish, Italian and German it is known as the moonfish. Whichever name is used, they all try to capture something about its unique shape.
(Poisson-lune ou poisson-soleil?) En français, cette espèce se nomme ''poisson-lune'', mais on l'appelle ''sunfish'' en anglais, c'est-à-dire ''poisson-soleil''. Quel que soit le nom utilisé, le but est de décrire parfaitement la forme si particulière de ce poisson.
[Der Mond unter den Wogen] Der Mondfisch trägt seinen Namen in vielen Sprachen, darunter Deutsch, Italienisch und Spanisch. Im Englischen hingegen ist er als Sonnenfisch bekannt – doch welcher Name auch immer ihm gegeben wird, er versucht stets, seine einzig-artige Gestalt einzufangen.
[Pesce sole o pesce luna?] In inglese è chiamato pesce sole (sunfish), mentre in italiano, spagnolo e tedesco è conosciuto come pesce luna. Quel che è certo, è che entrambi i nomi sono ispirati alla sua forma particolare.
【太陽の魚?それとも……】 マンボウは英語圏においてはズバリ「サンフィッシュ」つまり太陽魚と呼ばれるが、フランスでは「月の魚」、ドイツでは「水中を泳ぐ大頭」などと呼ばれる。どれもこれも、この生物の特徴的な姿を言い表していることが共通点である。 【Sunfish? Or...】 In English-speaking countries, these fish are known as "sunfish," but in France they are called "moonfish," and in Germany their name translates to "big head swimming in the water". All of them have one thing in common: they all describe this creature's unique appearance. ?
¿LUNA O SOL? Aunque el nombre de este pez lo relaciona con la luna en español, italiano y alemán, en inglés recibe el nombre de ''pez sol''. En cualquier caso, es evidente que su nombre está inspirado en su peculiar forma.
[Sunfish? Moonfish?] In English, this fish is called a sunfish, but in Spanish, Italian, and German it is known as the moonfish. Whichever name is used, they all try to capture something about its unique shape. [Sunfish? Moonfish?] In English, this fish is called a sunfish, but in Spanish, Italian and German it is known as the moonfish. Whichever name is used, they all try to capture something about its unique shape.
(Poisson-lune ou poisson-soleil?) En français, cette espèce se nomme ''poisson-lune'', mais on l'appelle ''sunfish'' en anglais, c'est-à-dire ''poisson-soleil''. Quel que soit le nom utilisé, le but est de décrire parfaitement la forme si particulière de ce poisson.
[Der Mond unter den Wogen] Der Mondfisch trägt seinen Namen in vielen Sprachen, darunter Deutsch, Italienisch und Spanisch. Im Englischen hingegen ist er als Sonnenfisch bekannt – doch welcher Name auch immer ihm gegeben wird, er versucht stets, seine einzig-artige Gestalt einzufangen.
[Pesce sole o pesce luna?] In inglese è chiamato pesce sole (sunfish), mentre in italiano, spagnolo e tedesco è conosciuto come pesce luna. Quel che è certo, è che entrambi i nomi sono ispirati alla sua forma particolare.
【太陽の魚?それとも……】 マンボウは英語圏においてはズバリ「サンフィッシュ」つまり太陽魚と呼ばれるが、フランスでは「月の魚」、ドイツでは「水中を泳ぐ大頭」などと呼ばれる。どれもこれも、この生物の特徴的な姿を言い表していることが共通点である。 【Sunfish? Or...】 In English-speaking countries, these fish are known as "sunfish," but in France they are called "moonfish," and in Germany their name translates to "big head swimming in the water". All of them have one thing in common: they all describe this creature's unique appearance. ?
¿LUNA O SOL? Aunque el nombre de este pez lo relaciona con la luna en español, italiano y alemán, en inglés recibe el nombre de ''pez sol''. En cualquier caso, es evidente que su nombre está inspirado en su peculiar forma.
Location
Apollo only appears at night in Deep Hole . He can be seen floating above the Mouth of Truth , replacing the regular ocean sunfish that is found there during the daytime. He can be found from the second visit onwards, as long as the player has seen the normal sunfish at least once. It occasionally floats towards the Coliseum , but it never leaves the Mouth. It also tends to hover slightly lower than its regular counterpart.
It is recommended that the player exercise caution whilst trying to obtain Apollo's information, as an aggressive tiger shark also swims around the Coliseum at night.
Behavior
Apollo acts similarly to the regular ocean sunfish that takes its place during the daytime, slowly patrolling the area without displaying any unusual behaviors. The player can get Apollo's trivia information by touching him.
Dialogue
Introduction
Jean-Eric: "What a surprise! I've heard stories about this legendary ocean sunfish ... They call him Apollo . No doubt about it, that's him. He really is as golden as they say. It's hard to believe such a fish exists. He's definitely deserving of his name, don't you think? Truly a golden god. Opportunities like these are few and far between. You have done very well! "
Notes
This is one of Jean-Eric 's favorite creatures.
Apollo, the mythological figure this legendary fish was named after, is the Greco-Roman god of many things, including (but not limited to) music, truth, prophecy, healing, the sun and light, plague, and poetry[1] [2] .
In Apollo's Japanese trivia, it is claimed that ocean sunfish are referred to as "big heads swimming underwater" in German. This is untrue; the only standardized common name the species Mola mola has in German is mondfisch , or "moonfish" in English[3] . This discrepancy was corrected in every other localization of this creature's trivia.
References
Navigation